Перевод "Assistant sound" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Assistant sound (эсистент саунд) :
ɐsˈɪstənt sˈaʊnd

эсистент саунд транскрипция – 31 результат перевода

Sound producer:
Leif Erlsboe Assistant sound Dan Taksbro Photographer:
Bjorn Jegerstedt
Звукорежиссёр:
Лейф Эрлсбу Помощник по звуку: Дан Таксбру Фотограф:
Бьёрн Йегерстедт
Скопировать
Sound producer:
Leif Erlsboe Assistant sound Dan Taksbro Photographer:
Bjorn Jegerstedt
Звукорежиссёр:
Лейф Эрлсбу Помощник по звуку: Дан Таксбру Фотограф:
Бьёрн Йегерстедт
Скопировать
Good.
So... how does Special Assistant to the Commissioner sound to you?
Awful.
Хорошо.
Так.... как звучит - особый помощник комиссара полиции?
Ужасно.
Скопировать
- Thanks. - Mm-hmm.
Hey, this might sound crazy, but I could really use an assistant coach.
I know you did some coaching back in the day.
Спасибо.
Может странно звучит, но я мог бы взять тебя в помощники.
Ты вроде раньше тренировал.
Скопировать
We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Mr. Danton' to explain it to you.
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега,
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
Скопировать
They can't even read manuscripts.
Listen, will you be my assistant?
Stop joking. Don't laugh at me.
Грамоты разобрать не могут.
Слышь, иди ко мне в помощники.
Не шути, не смейся.
Скопировать
Grundig tape recorder.
Four tracks, stereo sound...
But is it new?
Вот!
Как обещал...
магнитофон "Грюндиг".
Скопировать
So elegant...
- ...four tracks, stereo sound...
Mister, this item is sold. Don't touch it, it's sold.
Вещь уйдет в секунду.
Элегантная вещь... - ...четыре дорожки... стереофония.
Гражданин, вещь продана, не надо руками трогать, продана вещь.
Скопировать
An enormous Cadillac.
Does that sound right?
- What's his name?
О, новенький автомобиль.
Конечно с окнами.
- Как зовут? -Дэвис Лиланд.
Скопировать
At your service!
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Isn't this place cleaned regularly?
-Да, к вашим услугам.
-Директор туристического бюро.
Прекрасно. Когда производилась уборка?
Скопировать
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like
Zontar.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
Скопировать
The fatherland is in danger.
The king makes the drums sound.
Run close to our flag.
Родина в опасности.
Король приказал бить в барабаны.
Вставайте под наш флаг.
Скопировать
We even held a requiem mass...
- I'm glad to see you safe and sound, captain.
- Thank you.
Мы даже отслужили заупокойную мессу...
- Я рад вас видеть и слышать, капитан.
- Спасибо.
Скопировать
You know why I came back?
The TV's sound is working again.
The foreigenr is probably hiding inside of the city.
Знаешь, почему я вернулась?
Починил, но только звук.
Полиция полагает, что преступник скрывается в черте города.
Скопировать
Can you hear me?
Get away from that sound.
What's wrong?
Вы слышите меня?
Не подходите ко мне, не подходите.
Что-то не так?
Скопировать
We don't assume our stupid and feeble past, plenty of prayers and laziness.
A landscape, a sound over indolent souls...
These indolent races, servile to God and the lords.
Мы не принимаем наше прошлое, глупое, рахитичное прошлое лени и мольбы.
Состояние, которое удовлетворяло наши безразличные души.
Безвольные народы, которые служат Богу и своим хозяевам.
Скопировать
I've been trying to get through to Lee but they tell me something's wrong with the line.
I've come to take you and your assistant down to the site.
You see, I've spoken to your doctor.
Я всё это время пытаюсь связаться с Ли. А мне говорят, что, наверное, повреждена линия связи.
Я специально прибыл сюда за вами и вашим помощником, чтобы отвезти вас на место.
Знаете, я только что разговаривал с вашим доктором.
Скопировать
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
By using just sound.
No ray, no focal point.
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Как это было сделано? Использовался только звук.
Без луча, без точки фокусировки.
Скопировать
What's the matter with you Ben?
This doesn't sound like you at all.
We should learn to obey.
Что с вами Бен?
Это не похоже на вас.
Мы должны научиться повиноваться.
Скопировать
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when I got lost on my way to Mino.
I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time.
Landlord, the light.
Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется Цучикороби
Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер.
Хозяин, свет!
Скопировать
We consecrate...
In this, there's the sound
Of Reason
Мы освящаем.
В этом есть звук...
Причины.
Скопировать
With the crown that God has put on our head, put together an obligation on our royal shoulders.
But, Daddy, you sound like a history lesson.
Try a little civil.
Вместе с короной,которую Бог возложил на нашу голову, возложил Он также и обязанность на наши королевские плечи.
Ты говоришь, как из учебника истории.
Скажи по-человечески.
Скопировать
How do you like it?
That's the sound of nylons.
I tried it when she was wearing silk stockings, but you couldn't hear a thing.
Она, конечно, не догадывалась.
Послушай, как шелестят её чулки.
Интересно? Да?
Скопировать
I even dream about you sometimes.
I don't like the sound of that.
- No, I couldn't.
А иногда вь* даже снитесь мне!
Это лишнее.
- Hет, мсье.
Скопировать
- Maybe we should invite him to movie business, what do you think?
- Doesn't sound tempting, my dear.
- Damn, this place is taken as well.
- Может, нужно открыть её для кино? Как думаешь?
- Не впечатляет, дорогой.
- Ну вот, здесь тоже занято.
Скопировать
And that gives him the authority.
This is my assistant, Arne Darvin.
- And this is my first officer, Mr. Spock.
Это дает ему полномочия.
Это мой помощник Арне Дарвин.
- Это мой заместитель, мистер Спок. - Мистер Спок.
Скопировать
Does everything have to have a practical use for you?
They're nice, they're soft, and they're furry, and they make a pleasant sound.
So would an ermine violin, doctor, but I see no advantage in having one.
Неужели во всем должен быть практический смысл?
Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
Так же, как и скрипка горностая. Но я не вижу причин обзаводиться ею.
Скопировать
What evidence do you have against Mr. Jones?
My assistant here has kept Mr.
I believe he was involved in that little altercation between your men...
Каковы ваши доказательства против мистера Джонса?
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными.
Предполагаю, он был замешан в той маленькой разборке между вашими--
Скопировать
"See the dog..."
Now, sound it out.
- "Run."
"Смотри, собака".
Говори.
- "Бежит".
Скопировать
We can't just eat their nosh without helping out.
You sound just like that voice, Ben.
Oh, what are you on about?
Мы же не можем просто так есть их еду.
Вы говоришь так же как тот голос, Бен.
О, чем ты?
Скопировать
Oh, that's very good!
That's beginning to sound like something.
It still needs a bit more clarity, and I think that the girls could...
Очень хорошо!
Это уже похоже на что-то.
Все еще требуется немного больше ясности, и я думаю, что девочки могут...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Assistant sound (эсистент саунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Assistant sound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсистент саунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение